Christopher Marlowe. <i>Il Massacro di Parigi. Con la morte del Duca di Guisa</i>. Edited and translated by Cristiano Ragni. Perugia: Morlacchi University Press, 2017
DOI:
https://doi.org/10.7190/jms.v1i0.24Abstract
Cristiano Ragni's Italian translation of The Massacre at Paris represents a precious contribution to the reception of a strongly criticised play in Italy. As the first Italian stand-alone edition of the play, Il Massacro di Parigi. Con la morte del Duca di Guisa is successful in providing Italian readers with a rigorous and thorough examination of Marlowe's life, works and criticism, as well as with a noteworthy translation that proves faithful to the Marlovian vehement and powerful diction.